segunda-feira, 8 de abril de 2013

Mirror

I look in the mirror
And what do I see?
A strange looking person
That cannot be me.

For I am much younger
And not nearly so fat
As that face in the mirror
I am looking at.

Oh, where are the mirrors
That I used to know
Like the ones which were
Made thirty years ago?
 
Now all things have changed
And I'm sure you'll agree
Mirrors are not as good
As they used to be.

So never be concerned,
If wrinkles appear
For one thing I've learned
Which is very clear,

Should your complexion
Be less than perfection,
It is really the mirror
That needs correction!!

Edmund Burke (1729-1797), filósofo irlandês


Acho esse poema de uma belezura sem fim. Muito útil para todos os momentos em que não nos reconhecemos muito bem no querido amigo espelho...

Vou fazer uma tradução livre:

Espelho

Olho no espelho e o que vejo ali?
Uma pessoa estranha, não me reconheci.
Pois sou bem mais jovem e não tão gordinha
quanto o rosto que me olha, cara de fuinha!

Ah, me diz onde foram parar os espelhos em que eu costumava me olhar?
Como os que eram feitos antigamente..
Agora está tudo mudado, tenho certeza de que vai concordar:
Já não se fazem espelhos bons no presente.

Então não se preocupe se as rugas aparecerem
Pois uma coisa está clara e aprendi:
Se sua aparência for menos que a perfeição,
É o espelho que está precisando de correção!!

 

3 comentários:

Iêda disse...

Querida Adri
O poema é lindo: vc tem razão,mas sua tradução é adorável, melhor q o original. Obrigada por compartilhá-lo comigo, amore.
Bjs
Ieda

Adriana Pinheiro disse...

imagina, aí já é muita bondade sua1!!! beijos beijos

nós duas disse...

Ai, que lindo!